Wednesday, August 3, 2022

歷史文件 -- Nancy Pelosi: 是按怎我 Chhōa 團訪問台灣 2022-8-2

Le̍k-sú Bûn-kiāⁿ --

Nancy Pelosi: Sī Án-nóa Góa Chhōa-thoân Hóng-būn Tâi-oân

2022-8-2

--

Tāi-iok 43-nî chêng, Bí-kok Kok-hōe í choa̍t-tùi to-sò͘ thong-kòe Tâi-oân Koan-hē Hoat -- Jimmy Carter Chóng-thóng koh kā chhiam-sú chò hoat-lu̍t, che sī Bí-kok tī A-chiu Thài-pêng-iûⁿ tē-khu gōa-kau chèng-chhek siōng tiōng-iàu ê ki-thiāu chi-it.

Tâi-oân Koan-hē Hoat tián-sī Bí-kok tùi bîn-chú Tâi-oân ê iok-sok, ūi keng-chè hām gōa-kau koan-hē thê-kiong kut-kè, thang kín-kín hoat-tián chiâⁿ chi̍t-ê koan-kiān ê tông-phōaⁿ. I pôe-ióng chhut tèng-kin tī kiōng-tông lī-ek hām kè-ta̍t ê chhim-chhim iú-gî: chū-koat, chū-tī, bîn-chú hām chū-iû, lâng ê chun-giâm hām jîn-khoân.

Bí-kok kō͘ che, tùi chi-chhî Tâi-oân ê hông-ūi chò chi̍t-ê chong-giâm ê soan-sè: "jīm-hô kō͘ hui hô-pêng hong-sek lâi koat-tēng Tâi-oân bī-lâi ê chò-hoat... tō sī tùi Se Thài-pêng-iûⁿ tē-khu ê hô-pêng hām an-choân ê ui-hia̍p, mā sī Bí-kok ê giâm-tiōng koan-chhiat."

Kin-á-ji̍t, Bí-kok tio̍h kì-tiâu hit-ê soan-sè. Lán tio̍h thīn Tâi-oân, i sī chi̍t-ê kian-jūn ê tó-sū. Tâi-oân chāi tī-lí hong-bīn sī thâu-lâng: bo̍k-chêng lâi kóng, tī tùi-èng covid-19 un-e̍k hong-bīn hām tī thui-tōng khoân-kéng pó-hō͘ hām khì-hāu hêng-tōng hong-bīn. I mā tī hô-pêng, an-choân, hām keng-chè oa̍h-le̍k hong-bīn sī thâu-lâng: tī khì-gia̍p-ka cheng-sîn, bûn-hòa chhòng-sin hām ki-su̍t ê si̍t-le̍k, chāi-chāi lóng sīu sè-kài ê khim-bō͘.

Tān-sī, hông bē an-sim ê sī, chit-ê oa̍h-thiàu, ióng-chòng ê bîn-chú thé-chè -- Chū-iû chi Ka (Freedom House) jīn-tēng sī sè-kài siōng chū-iû chi-it, koh chū-hô ū chi̍t-ê cha-bó͘ chóng-thóng Chhòa Eng-bûn ê niá-chhōa -- tng-teh siū tio̍h ui-hia̍p.

Kīn-lâi chit kúi-nî, Beijin tōa-tōa keng-ân hām Tâi-oân ê kín-tiuⁿ kio̍k-sè. China Jîn-bîn Kiōng-hô Kok (PRC) cheng-ka kō͘ hong-chà-ki, phùn-siā chiàn-ki hām cheng-chhat-ki tī óa-kīn a̍h chìn-ji̍p Tâi-oân ê hông-khong sek-pia̍t-khu sûn-lô, tì-sú Bí-kok Kok-hông Pō͘ tit-tio̍h kiat-lūn: China ê kun-tūi "khó-lêng tng-teh chún-pī chi̍t-tiûⁿ ì-gōa sū-kiāⁿ, thang kō͘ PRC bú-le̍k lâi thóng-it Tâi-oân."

PRC mā kā chhia-piàⁿ chhōa-ji̍p bāng-lō͘, múi-ji̍t tùi Tâi-oân chèng-hú ki-koan hoat-tōng kúi-cha̍p pái ê kong-kek. Tông-sî, Beijin tī keng-chè siōng ah-sok Tâi-oân, kiông-pek choân-kiû ê khì-gia̍p chhiat-tn̄g hām Tâi-oân ê koan-hē, khióng-hat hām Tâi-oân ha̍p-chok ê kok-ka, koh hān-chè ùi PRC lâi ê koan-kong. 

Bīn-tùi China Kiōng-sán Tóng (CCP) ê ka-sok iá-sim, goán kok-hōe tāi-piáu-thoân ê hóng-būn, eng-kai khòaⁿ chò sī chi̍t-ê bêng-khak ê piáu-bêng, tī Tâi-oân pó-ūi i ka-tī hām i ê chū-iû ê sî, Bí-kok hām goán ê bîn-chú tông-phōaⁿ Tâi-oân khiā chò-hóe.

Goán ê hóng-būn -- kúi-ā ê kok-hōe hóng-būn-thoân chi-it -- choa̍t-tùi bô té-chhiok tn̂g-kî í-lâi iû 1979 Tâi-oân Koan-hē Hoat, Bí-kok:China Liân-ha̍p Kong-pò, hām La̍k-hāng Pó-chèng só͘ chí-tō ê "Chi̍t-ê China" chèng-chhek. Bí-kok kè-sio̍k hoán-tùi ko͘-pêng kái-piàn hiān-chōng ê chò-hoat.

Tâi-oân sī goán hóng-būn A-Thài ê chi̍t-pō͘-hūn -- pau-koat Singapore, Malaysia, Lâm Korea hām Ji̍t-pún -- tiōng-tiám tī hō͘-siong ê an-choân, keng-chè tông-phōaⁿ hām bîn-chú tī-lí. Goán hām Tâi-oân tông-phōaⁿ ê thó-lūn tiōng-tiám, chiong sī khak-pó goán tùi chit-ê tó ê chi-chhî, chhiok-chìn goán ê kiōng-tông lī-ek, pau-koat thui-chìn chi̍t-ê chū-iû, khai-hòng ê Indo-Thài-pêng-iûⁿ khu-he̍k. Bí-kok hām Tâi-oân ê thoân-kiat taⁿ pí éng-kòe khah iàu-kín -- m̄-nā tùi pún-tó 2,300 bān lâng, koh-khah sī tùi pī PRC tìn-ah hām ui-hia̍p ê kî-thaⁿ kúi-ā pah-bān lâng.

30 nî chêng, góa hām siang-tóng kok-hōe tāi-piáu thoân khì China, tī Tiananmen Tōa-tiâⁿ, goán tián-khui chi̍t-pak o͘-té pe̍h-jī siá "Hiàn hō͘ ūi China bîn-chú hi-seng ê lia̍t-sū" ê pò͘-tiâu. Goán lī-khui ê sî, chhēng chè-ho̍k ê kéng-chhat sûi jiok kòe-lâi. Chū hit-chūn khai-sí, Beijin ê ok-chit jîn-khoân kì-lo̍k hām tùi hoat-tī ê bô-sī kè-sio̍k chûn-chāi, iû-kî tī Xi Jinping Chú-se̍k la̍k-ân i ê khoân-le̍k.

CCP tùi Hong Kong ê chèng-tī chū-iû hām jîn-khoân ê bô-chêng tìn-ah -- sīm-chì lia̍h Catholik Chú-kàu Joseph Zen -- kā "Chi̍t-kok, Lióng-chè" ê ín-chún hiat-ji̍p pùn-sò tháng. Tī Tibet, CCP tn̂g-kî niá-chhōa siau-tî Tibet lâng ê gí-giân, bûn-hòa, sìn-gióng hām sin-hūn ê ūn-tōng. Tī Xinjiang, Beijin tùi Muslim Uyghur lâng hām kî-thaⁿ ê chió-sò͘ bîn-cho̍k chìn-hêng bia̍t-cho̍k. Tī kui-ê tāi-lio̍k, CCP kè-sio̍k chiam-tùi jî-chhiáⁿ tāi-pó͘ oa̍h-tōng hūn-chú, sìn-gióng chū-iû thâu-lâng, hām kî-thaⁿ káⁿ hoán-khòng chèng-khoân ê lâng-lâng.

Tī CCP kè-sio̍k ui-hia̍p Tâi-oân ê sî, lán bē-sái tèⁿ tiām-tiām.

Khak-si̍t, goán chit-chōa lí-hêng sī tī sè-kài bīn-tùi soán-te̍k to̍k-chhâi hām bîn-chú ê sî-khek. Tī Rusia tùi Ukraine hoat-tōng ī-bô͘, hui-hoat ê chiàn-cheng, thâi-sí kúi-chheng bû-ko͘ ê lâng -- sīm-chì gín-á -- ê sî, Bí-kok hām lán-ê bêng-iú chheng-chhó piáu-sī, éng-oán bē hiòng to̍k-chhâi-chiá khut-ho̍k, che sī hui-siông iàu-kín.

Kin-nî sì-goe̍h, góa sut-niá chi̍t-ê kok-hōe tāi-piáu thoân hóng-būn Kyiv ê sî -- he sī kàu hit-ê siū pau-ûi ê kok-ka siōng koân-chân ê Bí-kok hóng-būn -- góa hiòng Volodymyr Zelensky Chóng-thóng piáu-sī, goán chàn-sióng i ê kok-bîn ūi Ukraine hām ūi bîn-chú sè-kài pó-ūi bîn-chú.

Thàu-kòe hóng-būn Tâi-oân, goán chun-tiōng goán tùi bîn-chú ê iok-sok: koh-chài khak-jīn Tâi-oân ê chū-iû -- hām só͘-ū bîn-chú kok-ka ê chū-iû -- eng-kai siū-tio̍h chun-tiōng.

--

//

歷史文件 --

Nancy Pelosi: 是按怎我 Chhōa 團訪問台灣

2022-8-2

--

大約 43 年前, 美國國會以絕對多數通過台灣關係法 -- Jimmy Carter 總統 koh kā 簽署做法律, 這是美國 tī 亞洲太平洋地區外交政策上重要 ê 支柱之一.

台灣關係法展示美國 tùi 民主台灣 ê 約束, 為經濟和外交關係提供骨架, 通緊緊發展成一个關鍵 ê 同伴. 伊培養出釘根 tī 共同利益和價值 ê 深深友誼: 自決, 自治, 民主和自由, 人 ê 尊嚴和人權.

美國 kō͘ 這, tùi 支持台灣 ê 防衛做一个莊嚴 ê 宣誓: "任何 kō͘ 非和平方式來決定台灣未來 ê 做法... tō 是 tùi 西太平洋地區 ê 和平和安全 ê 威脅, mā 是美國 ê 嚴重關切."

今仔日, 美國著記牢彼个宣誓. 咱著伨台灣, 伊是一个堅韌 ê 島嶼. 台灣在治理方面是頭人: 目前來講, tī 對應 covid-19 瘟疫方面和 tī 推動環境保護和氣候行動方面. 伊 mā tī 和平, 安全, 和經濟活力方面是頭人: tī 企業家精神, 文化創新和技術 ê 實力, 在在 lóng 受世界 ê 欽慕.

但是, hông 袂安心 ê 是, 這个活跳, 勇壯 ê 民主體制 -- 自由之家 (Freedom House) 認定是世界上自由之一, koh 自豪有一个查某總統蔡英文 ê 領 chhōa -- tng-teh 受著威脅.

近來這幾年, Beijin 大大弓絚和台灣 ê 緊張局勢. China 人民共和國 (PRC) 增加 kō͘ 轟炸機, 噴射戰機和偵察機 tī 倚近 a̍h 進入台灣 ê 防空識別區巡邏, 致使美國國防部得著結論: China ê 軍隊 "可能 tng-teh 準備一場意外事件, 通 kō͘ PRC 武力來統一台灣."

PRC mā kā 捙拚 chhōa 入網路, 每日 tùi 台灣政府機關發動幾十擺 ê 攻擊. 同時, Beijin tī 經濟上壓縮台灣, 強迫全球 ê 企業切斷和台灣 ê 關係, 恐喝和台灣合作 ê 國家, koh 限制 ùi PRC 來 ê 觀光. 

面對 China 共產黨 (CCP) ê 加速野心, 阮國會代表團 ê 訪問, 應該看做是一个明確 ê 表明, tī 台灣保衛伊家己和伊 ê 自由 ê 時, 美國和阮 ê 民主同伴台灣徛做伙.

阮 ê 訪問 -- 幾若个國會訪問團之一 -- 絕對無抵觸長期以來由 1979 台灣關係法, 美國:China 聯合公報, 和六項保證所指導 ê "一个 China" 政策. 美國繼續反對孤爿改變現狀 ê 做法.

台灣是阮訪問亞太 ê 一部份 -- 包括 Singapore, Malaysia, 南 Korea 和日本 -- 重點 tī 互相 ê 安全, 經濟同伴和民主治理. 阮和台灣同伴 ê 討論重點, 將是確保阮 tùi 這个島 ê 支持, 促進阮 ê 共同利益, 包括推進一个自由, 開放 ê Indo-太平洋區域. 美國和台灣 ê 團結今比往過較要緊 -- m̄-nā tùi 本島 2,300 萬人, 閣較是 tùi 被 PRC 鎮壓和威脅 ê 其他幾若百萬人.

30 年前, 我和雙黨國會代表團去 China, tī Tiananmen 大埕, 阮展開一幅烏底白字寫 "獻予為 China 民主犧牲 ê 烈士" ê 布條. 阮離開 ê 時, 穿制服 ê 警察隨逐過來. 自彼陣開始, Beijin ê 惡質人權記錄和 tùi 法治 ê 無視繼續存在, 尤其 tī Xi Jinping 主席搦絚伊 ê 權力.

CCP tùi Hong Kong ê 政治自由和人權 ê 無情鎮壓 -- 甚至掠 Catholik 主教 Joseph Zen -- kā "一國, 兩制" ê 允准㧒入糞埽桶. Tī Tibet, CCP 長期領 chhōa 消除 Tibet 人 ê 語言, 文化, 信仰和身份 ê 運動. Tī Xinjiang, Beijin tùi Muslim Uyghur 人和其他 ê 少數民族進行滅族. Tī 規个大陸, CCP 繼續針對而且逮捕活動份子, 信仰自由頭人, 和其他 káⁿ 反抗政權 ê 人人.

Tī CCP 繼續威脅台灣 ê 時, 咱袂使 tèⁿ 恬恬.

確實, 阮這逝旅行是 tī 世界面對選擇獨裁和民主 ê 時刻. Tī Rusia tùi Ukraine 發動預謀, 非法 ê 戰爭, 刣死幾千無辜 ê 人 -- 甚至囡仔 -- ê 時, 美國和咱ê 盟友清楚表示, 永遠袂向獨裁者屈服, 這是非常要緊.

今年四月, 我率領一个國會代表團訪問 Kyiv ê 時 -- 彼是到彼个受包圍 ê 國家上懸層 ê 美國訪問 -- 我向 Volodymyr Zelensky 總統表示, 阮讚賞伊 ê 國民 ūi Ukraine 和 ūi 民主世界保衛民主.

透過訪問台灣, 阮尊重阮 tùi 民主 ê 約束: 閣再確認台灣 ê 自由 -- 和所有民主國家 ê 自由 -- 應該受著尊重.

--

//

Washington Post Op-Ed by Speaker Nancy Pelosi: Why I’m leading a congressional delegation to Taiwan

AUGUST 2, 2022 ARTICLES

Nancy Pelosi, a Democrat from California, is speaker of the House of Representatives.

--

Some 43 years ago, the United States Congress overwhelmingly passed — and President Jimmy Carter signed into law — the Taiwan Relations Act, one of the most important pillars of U.S. foreign policy in the Asia Pacific.

The Taiwan Relations Act set out America’s commitment to a democratic Taiwan, providing the framework for an economic and diplomatic relationship that would quickly flourish into a key partnership. It fostered a deep friendship rooted in shared interests and values: self-determination and self-government, democracy and freedom, human dignity and human rights.

And it made a solemn vow by the United States to support the defense of Taiwan: “to consider any effort to determine the future of Taiwan by other than peaceful means … a threat to the peace and security of the Western Pacific area and of grave concern to the United States.”

Today, America must remember that vow. We must stand by Taiwan, which is an island of resilience. Taiwan is a leader in governance: currently, in addressing the covid-19 pandemic and championing environmental conservation and climate action. It is a leader in peace, security and economic dynamism: with an entrepreneurial spirit, culture of innovation and technological prowess that are envies of the world.

Yet, disturbingly, this vibrant, robust democracy — named one of the freest in the world by Freedom House and proudly led by a woman, President Tsai Ing-wen — is under threat.

In recent years, Beijing has dramatically intensified tensions with Taiwan. The People’s Republic of China (PRC) has ramped up patrols of bombers, fighter jets and surveillance aircraft near and even over Taiwan’s air defense zone, leading the U.S. Defense Department to conclude that China’s army is “likely preparing for a contingency to unify Taiwan with the PRC by force.”

The PRC has also taken the fight into cyberspace, launching scores of attacks on Taiwan government agencies each day. At the same time, Beijing is squeezing Taiwan economically, pressuring global corporations to cut ties with the island, intimidating countries that cooperate with Taiwan, and clamping down on tourism from the PRC.

In the face of the Chinese Communist Party’s (CCP) accelerating aggression, our congressional delegation’s visit should be seen as an unequivocal statement that America stands with Taiwan, our democratic partner, as it defends itself and its freedom.

Our visit — one of several congressional delegations to the island — in no way contradicts the long-standing one-China policy, guided by the Taiwan Relations Act of 1979, the U.S.-China Joint Communiques and the Six Assurances. The United States continues to oppose unilateral efforts to change the status quo.

Our visit is part of our broader trip to the Pacific — including Singapore, Malaysia, South Korea and Japan — focused on mutual security, economic partnership and democratic governance. Our discussions with our Taiwanese partners will focus on reaffirming our support for the island and promoting our shared interests, including advancing a free and open Indo-Pacific region. America’s solidarity with Taiwan is more important today than ever — not only to the 23 million people of the island but also to millions of others oppressed and menaced by the PRC.

Thirty years ago, I traveled in a bipartisan congressional delegation to China, where, in Tiananmen Square, we unfurled a black-and-white banner that read, “To those who died for democracy in China.” Uniformed police pursued us as we left the square. Since then, Beijing’s abysmal human rights record and disregard for the rule of law continue, as President Xi Jinping tightens his grip on power.

The CCP’s brutal crackdown against Hong Kong’s political freedoms and human rights — even arresting Catholic Cardinal Joseph Zen — cast the promises of “one-country, two-systems” into the dustbin. In Tibet, the CCP has long led a campaign to erase the Tibetan people’s language, culture, religion and identity. In Xinjiang, Beijing is perpetrating genocide against Muslim Uyghurs and other minorities. And throughout the mainland, the CCP continues to target and arrest activists, religious-freedom leaders and others who dare to defy the regime.

We cannot stand by as the CCP proceeds to threaten Taiwan — and democracy itself.

Indeed, we take this trip at a time when the world faces a choice between autocracy and democracy. As Russia wages its premeditated, illegal war against Ukraine, killing thousands of innocents — even children — it is essential that America and our allies make clear that we never give in to autocrats.

When I led a congressional delegation to Kyiv in April — the highest-level U.S. visit to the besieged nation — I conveyed to President Volodymyr Zelensky that we admired his people’s defense of democracy for Ukraine and for democracy worldwide.

By traveling to Taiwan, we honor our commitment to democracy: reaffirming that the freedoms of Taiwan — and all democracies — must be respected.

--

//


No comments:

Post a Comment

ùi 月球看地球

Ùi Goe̍h-kiû an-chēng ê piáu-bīn khòaⁿ, Tē-kiû ká-ná chi̍t-lia̍p bêng-liāng, chū-sin teh tńg ê kiû. In-ūi siū-tio̍h tiâu-se̍k ê só-tiāⁿ, i c...