Hō͘ Siân-á | 予 蟬仔
--
Tiām khì
Kóng lí lah
Koân-koân tī hia
Chi̍t-chūn chò-hīⁿ siaⁿ
Ke-thiam chi̍t-kóa àu-hip
Kiò-sī ka-tī khiàng
Pûi-thâu, hīⁿ giàng
Bih tī
Thô͘-kha tau
Gō͘-tang í-siōng
Chiah pê-chhut im-kan
Kan-ta ē kō͘ kha-chhng
Chiùⁿ joa̍h-thiⁿ-sî ê chàn-koa
M̄-chai peh-sèⁿ kan-khó͘, hóe-tōa
--
恬去
講你啦
懸懸佇遐
一陣噪耳聲
加添一寡漚翕
叫是家治勥
肥頭耳齴
覕佇
塗跤兜
五冬以上
才爬出陰間
干焦會怙尻川
唱熱天時的讚歌
毋知百姓艱苦火大
--
譯自: 宣克炅 “致知了”
https://www.rti.org.tw/news/view/id/2138870
圖取自網路
.jpeg)